Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter by Stephanie McCarter, Ovid on Iphone New Format

Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter. Stephanie McCarter, Ovid

Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter


Metamorphoses-Translated-by.pdf
ISBN: 9780525505990 | 608 pages | 16 Mb
Download PDF

  • Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter
  • Stephanie McCarter, Ovid
  • Page: 608
  • Format: pdf, ePub, fb2, mobi
  • ISBN: 9780525505990
  • Publisher: Penguin Publishing Group
Download Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter

Kindle books collection download Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter FB2 RTF 9780525505990

Overview

The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual violence in Ovid’s classic.   A Penguin Classic Hardcover      Ovid’s Metamorphoses is an epic poem, but one that upturns almost every convention. There is no main hero, no central conflict, and no sustained objective. What it is about (power, defiance, art, love, abuse, grief, rape, war, beauty, and so on) is as changeable as the beings that inhabit its pages. The sustained thread is power and how it transforms us, both those of us who have it and those of us who do not. For those who are brutalized and traumatized, transformation is often the outward manifestation of their trauma. A beautiful virgin is caught in the gaze of someone more powerful who rapes or tries to rape them, and they ultimately are turned into a tree or a lake or a stone or a bird. The victim’s objectification is clear: They are first a visual object, then a sexual object, and finally simply an object. Around 50 of the epic’s tales involve rape or attempted rape of women. Past translations have obscured or mitigated Ovid’s language so that rape appears to be consensual sex. Through her translation, McCarter considers the responsibility of handling sexual and social dynamics.   Then why continue to read Ovid? McCarter proposes Ovid should be read because he gives us stories through which we can better explore ourselves and our world, and he illuminates problems that humans have been grappling with for millennia. Careful translation of rape and the body allows readers to see Ovid’s nuances clearly and to better appreciate how ideas about sexuality, beauty, and gender are constructed over time. This is especially important since so many of our own ideas about these phenomena are themselves undergoing rapid metamorphosis, and Ovid can help us see and understand this progression. The Metamorphoses holds up a kaleidoscopic lens to the modern world, one that offers us the opportunity to reflect on contemporary discussions about gender, sexuality, race, violence, art, and identity.

Pdf downloads:
[PDF/Kindle] Pediatric Telephone Protocols: Office Version by
{pdf download} Superman: Up in the Sky by Tom King, Andy Kubert
Online Read Ebook Mountain Storm by Dawn Love
La sociedad de la nieve by Pablo Vierci on Audiobook New
{pdf download} The Information-Literate Historian: A Guide to Research for History Students by Jenny L. Presnell
PDF [DOWNLOAD] Winter's Orphan: The brand new emotional historical fiction novel from the Sunday Times bestselling author by Katie Flynn on Iphone
VERITAT leer epub CARE SANTOS
PDF [Download] The Old Cape Map by Barbara Eppich Struna
Download PDF MoMo -the blood taker- Vol. 8 by Akira Sugito

0コメント

  • 1000 / 1000